Other Topics

Today is my birthday and to celebrate it I didn’t give out party; instead, I gave blood. To me Birthday means the day when my birth was given and during the delivery process, I am sure more or less, my mom lost blood. Another simple reason behind my blood donation is “Giving Blood doesn’t hurt, but it saves lives”.
This is my second donation and I will keep giving at least once a year, in particular, during my birthday. Also, I will give blood at anytime upon request from relatives or friends who need it. I strongly encourage everyone who has not done so, to try giving blood. They need a lot of blood to save more lives. Doctors told me the National Blood Transfusion Centre (NBTC)  always run short of blood as there are not many people coming to give blood each day, but more and more people need blood.
See, it’s a free way of celebrating your birthday. By giving blood, you are not only making yourself happy but many more people would be happy too.
giving blood

Giving Blood



Should Cambodia create an official system to transcribe Khmer characters into Latin script (Romanization) just like Romaji for Japanese, Ping Yin for Chinese, Romaja for Korean etc. so every Cambodian will transcribe it the same way when they refer to same Khmer word. Everyday, we see different ways of transcription from one to another for the same word which is most of the time confusing or time consuming to understand.Untitled-1

The system will be very useful where Khmer writing is not available especially when they are communicating on the device which doesn’t support Khmer fonts.

ទំរាំតែអ្នកវិទ្យាសាស្ត្រ​អាចធ្វើឲ្យមនុស្ស​យន្តរបស់​ខ្លួនអាច​ចេះរាំដោយ​រលូន​ដូច​មនុស្ស​នោះ មនុស្ស​យើង​បាន​នាំគ្នា​រៀន​រាំតាម​បែប​មនុស្ស​យន្ត​អស់បាត់​ហើយ។ ​ពិតជាច្របូកច្របល់មែន!

By the time the robots can be made to dance more like humans, we, humans, already learned how to dance more like robots. Robot and Human

Almost everyone of us has seen or heard of the Internet scam. Some of them are very tricky. They may pretend to be very wise or to be very stupid that some people can’t judge if it is real or fake. For those who are good at verifying information, it is not really a big problem but for people who always believe what they see to be true will likely become their victims.

The way they cheat people can be very different ranging from e-mail notifying of your winning a lucky draw, e-mail asking you to assist them in getting fund left by their dead relatives, e-mail pretending to be from one of your friends who are overseas asking you to help then claiming they are in trouble, web promotion to get free job like this one and so on.

In this particular case as seen in the picture, it is a website saying you can work with them online and get paid very highly. As seen they make it so real for basic Internet users. They show the flag of the victim’s nation and testimonials from people in the country you are living based on the IP it detects. After reading all the details on their website and you feel more confident, you will be asked to register with just a few steps and they will ask you to pay the start-up membership fee and as it looks so real and easy to get the job with little job experience required, many people have fallen into their trap. For those who need jobs, they might be risking their money as it doesn’t cost too much (around $30) to get the job. As it sounds easy, some people don’t want to consult their friends and people they know about this so they risk it alone.

My point of posting this article is to alert my readers who are not familiar with this kind of scam to be careful. Internet access has become easily available to more people; meanwhile, it also has become very dangerous to surf the web from day to day.

After a long silence from this blog, today I bring you a new picture of my sand Angkor replica. I led a team of a few people [they are all my nieces and nephews] to build this for a few hours in the evening of April 15, 2012. This building attracted many people who walked on the beach and by-standers. At least they stopped for a few minutes before continuing their walk. However, there were still a few people who messed with it. I love this after all.

The Sand Angkor

My sand Angkor replica

ខាងក្រោមនេះជាពាក្យមួយចំនួនដែលចាស់ៗ ព្រមទាំងមនុស្សជាច្រើនទៀតចូលចិត្តប្រើ (ពាក្យកម្ចីពីបារាំង) ហើយក្មេងជំនាន់ក្រោយមួយចំនួនមិនយល់អត្ថន័យ ឬ មិនដឹងថាជាពាក្យអ្វីមកពីប្រភពណា៖

  • mot de passe (ម៉ូ ឌើ ប៉ាស់)៖ ពាក្យសម្ងាត់ (Password/Signal)
    ឧ. ឯងនេះពិតជាមិនយល់ ម៉ូ ឌើ ប៉ាស់ គេមែន។  [Idiot, you don’t understand their signal/password.]
    (ឬ ពេលខ្លះគេនិយមនិយាយកាត់ថា ម៉ូ ឧ. ឯងមិនដឹងថានេះជាម៉ូគេទេអី?)
  • ស្រី/នារី lancer (ឡង់សេ)៖  នារីផ្សព្វផ្សាយ/ស្រីអ្នកផ្សព្វផ្សាយ (Promotion Girl/Launching Girl)
    ឧ. នាងនោះជានារីឡង់សេ ស្រាបៀ (នាងនោះជានារីផ្សព្វផ្សាយស្រាបៀ)  [She is a beer promotion girl.]
    ពាក្យនេះត្រូវបានគេណែនាំឈប់ឲ្យប្រើនាពេលបច្ចុប្បន្ន ដោយសម្អាងថាវាជាពាក្យបង្ហាញនូវការរើសអើងដល់នារីដែលប្រកបមុខរបរនេះ។ ដោយជំនួសមកវិញ គេស្នើឲ្យប្រើ ពាក្យ នារីផ្សព្វផ្សាយ
  • អ្នក courtier (គួធ្យេរ)៖ ឈ្មួញកណ្តាល (middleman or Broker)
    ឧ. កុំទៅជឿគាត់ហ្នឹងអី គាត់គ្រាន់តែជាអ្នកគួធ្យេរហ្នឹង។ [Don’t believe him; he is just a broker.]
  • ចេញ depart (ដេប៉ាត៍)៖ ចេញដំណើរ/ចាប់ផ្តើម (To depart/Start)
    ឧ. គ្រាន់តែមើលការចេញដេប៉ាត៍របស់វា ដឹងតែចាញ់គេបាត់ហើយ។ [By just seeing how he departs/starts I already know he will lose.]
  • élan (អេឡង់)៖ កម្លាំងជំរុញ/អ្វីម្យ៉ាងសម្រាប់ជំរុញការធ្វើអ្វីមួយអោយបានលឿន ឬ ល្អ/ពេលវេលាសម្រាប់ត្រៀមធ្វើអ្វីមួយ/លំហរគ្រប់គ្រានសម្រាប់ធ្វើអ្វីមួយ (momentum, impetus, run-up, space)។
    ឧ. ខ្ញុំលោតមិនបានខ្ពស់សោះ ព្រោះពេលលោតទៅដូចអត់អេឡង់ម៉េចទេ។ [I can’t jump high because it seems I don’t have enough impetus to do it.]
    សូមទោសផង ការពន្យល់សម្រាប់ពាក្យនេះអាចមិនសូវច្បាស់ព្រោះដូចពិបាករកពាក្យដាក់ឲ្យត្រូវណាស់។
  • hors-jeu (អក ហ៊្សើ)៖ ចេញ/ហួសពីកន្លែងដែលបានកំណត់ (Offside)
    ឧ. សុំទោស ខ្ញុំអកហ៊្សើ បាត់ហើយ។ [Sorry, I’ve been offside.]
  • Pré (ប្រេ)៖ ត្រៀម (Prepare) តាមពិតមកពីពាក្យពេញថា Préparer  ឬ Prêt (adj.) ដែលបានត្រៀមជាស្រេច (Ready)
    ឧ. ខ្ញុំមិនទាន់បានប្រេ ផងស្រាប់តែបោះមកបាត់។[I had not prepared for it, when you threw it in/I was not ready when you threw it in. ]

នេះគ្រាន់តែជាពាក្យមួយចំនួនដែលខ្ញុំអាចរកនឹកឃើញ ហើយយល់ពីការប្រើប្រាស់ ហើយដែលខ្ញុំជឿជាក់ថាមានបងប្អូនមួយចំនួនចេះប្រើហើយតែអាចមិនដឹងថាមានន័យយ៉ាងម៉េចឲ្យប្រាកដ ឬ ជាពាក្យមកពីណាសរសេរយ៉ាងម៉េច។ ចំពោះការសរសេរជាសំឡេងខ្មែរនោះក៏មិនប្រាកដថាត្រូវតាមសំឡេងពិតប្រាកដរបស់ភាសាបារាំងនោះដែរ គឺខ្ញុំគ្រាន់តែសរសេរវាឡើងតាមការស្តាប់លឺក្នុងការប្រើប្រាស់ប្រចាំថ្ងៃប៉ុណ្ណោះ។ ដូចនេះបើមានខុសឆ្គង ឬ មិនទំនងត្រង់ណា សូមជួយបន្ថែម និងកែតម្រូវផង ដើម្បីអាចជាផលប្រយោជន៍របស់អ្នកអានទាំងឡាយ។ នៅមានពាក្យច្រើនទៀត ដែលចាស់ៗនិយមប្រើ តែខ្ញុំមិនយកមកនិយាយ ដោយយល់ថាពាក្យទាំងនោះងាយយល់ ហើយយើងដឹងគ្រប់គ្នាថាមិនមែនពាក្យខ្មែរ គឺជាកម្ចីបារាំងតែម្តង ដូចជា ពាក្យ តាបឡូ (ក្ដាខៀន) អូតែល (សណ្ឋាគារ) រ៉ាត់ដ្យូ (វិទ្យុ) កាត (កាត/បៀសន្លឹក) ជាដើម។

These are just a few terms I can recall, understand and use. I believe there are some people who can use any of these but might not know the exact meaning of it and from where the term was derived as well as how it is transliterated into Khmer. Regarding my transliteration here, I don’t guarantee that it is all correct; I just transliterate based on what I hear in daily conversation. If mistakes are found, please kindly leave me a comment so I can correct it for the sake of readers.

Besides the terms listed above, there are still many commonly used terms I don’t include here because I believe that those terms are commonly understood. Those terms may include tableau, hôtel, Radio, carte etc.

រៀបចំដោយ préparé par MPSINFO

ឥឡូវនេះ លោក​អ្នកដែលប្រើទូរស័ព្ទដៃ និង ថេបប្លិត របស់ក្រុមហ៊ុន Sumsung ដែលដំណើរការដោយ Android OS អាចមើល ភាសាខ្មែរ បានហើយ ហើយអ្វីដែលពិសេសនោះ គីយើងមិនចាំបាច់ធ្វើការ Root ឧបករណ៍របស់យើងឡើយ។ ហើយ​បើ​ចង់​អាច​សរសេរ​បាន​ទៀត​នោះ លោកអ្នកគ្រាន់តែដំឡើង MultiLing Keyboard ឬ Phum Keyboard ដែលអាចដោនឡូដពី Android Market ដោយឥតគិតថ្លៃ។

Click this icon to download

លោក ដាញ់ ហុង បានឲ្យដឹងថា លោកបានសាកល្បងនៅលើ Samsung Galaxy Tab 7.7, Galaxy 7.0 Plus និង Galaxy Tab 10.1 និងបានបញ្ជាក់ថាដំណើរការបានល្អ។ ចំណែកខ្ញុំខ្លួនឯងក៏បានសាកនៅលើ Galaxy Tab 10.1 ហើយដែរ ហើយចំពោះលទ្ធផលរបស់ខ្ញុំនៅពេលដំបូងនេះគឺ អាចមើលអក្សរខ្មែបានត្រឹមត្រូវមួយចំនួនធំ ហើយ តែ មិនទានវាយបានត្រឹមត្រូវនៅឡើយ គឺមិនទាន់អាចដាក់ជើង និងស្រៈមួយចំនួនបានត្រឹមត្រូវ។  តែថ្វីត្បិតតែពេលវាយវាបង្ហាញមិនត្រឹមត្រូវក៏ដោយ បើយើង វាយត្រូវតាមលំដាប់លំដោយ ពេលយើង ធ្វើការស្វែងរកនៅលើ ប្រោវស៊័រ គឺវាអាចរកឃើញ។ សង្ឃឹមថានឹងមានដំណោះស្រាយក្នុងពេលដ៏ឆាប់ខាងមុខនេះ។  សូមសាកល្បងដំឡើង និងកំណត់ រួចប្រើសាកមើលតាមរបៀបខាងក្រោម៖

១- ក្រោយ​ពេល​ដោនឡូដរួច​ សូមចម្លង​យក​ទៅ​ដាក់​ក្នុង​ឧបរកណ៍របស់អ្នក តាមវិធីណាដែលងាយស្រួលសម្រាប់លោកអ្នក រួច​ធ្វើ​ការ​ដំឡើង​ដូចកម្មវិធីធម្មតា។ ត្រូវប្រាកដថាអ្នកបានរើស​យក (Tick) unknown sources នៅក្នុង Setting->Application មុននឹងដំឡើង
២-ឧបរកណ៍របស់អ្នកត្រូវជាគ្រួសារ Samsung ដែល​ដំណើរការ​ប្រព័ន្ធ​ប្រតិបត្តិការ Android 3.1 ឡើង​ទៅ
៣-បន្ទាប់ពីដំឡើងកម្មវិធីរួច សូមចូល​ទៅ Settings->Screen->Screen Display->Font style រួចរើសយក “Khmer”
៥-ដើម្បី​សរសេរ​ខ្មែរ​បាន លោកអ្នកគ្រាន់តែដំឡើង MultiLing Keyboard ឬ Phum Keyboard ដែលអាចដោនឡូដពី Android Market ដោយឥតគិតថ្លៃ។

សូមចាំថា ប្រោវស៊័រ នឹងបង្ហាញបានត្រឹមត្រូវលើ Android ចាប់ពី ជំនាន់ 3.1 ឡើងទៅ


សូមមើលរូប ស្នែបហ្សត់ (Snapshot) ពី Galaxy Tab 10.1 បន្ទាប់ពីបានដំឡើង Khmer.apk និងធ្វើការកំណត់ចប់សព្វគ្រប់ហើយ៖

I still can't view Khmer Article of my blog on my Galaxy Tab 10.1

Multiling Keyboard which still has problem

Phum Keyboard on Galaxy Tab 10.1 which is still a problem (Screenshot)

Next Page »